Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dăn dúm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dăn dúm" est un terme qui appartient à un dialecte et signifie généralement quelque chose qui est "fripé" ou "froissé". C'est une expression utilisée pour décrire des objets ou des surfaces qui ne sont pas lisses, qui ont des plis ou qui semblent en désordre.

Utilisation
  • Contexte courant : Vous pouvez utiliser "dăn dúm" pour décrire des vêtements, des papiers ou même des aliments qui ne sont pas bien présentés. Par exemple, si vous avez un pull qui est froissé, vous pouvez dire qu'il est "dăn dúm".
Exemple
  • Phrase simple : "Cái áo này dăn dúm quá." (Cette chemise est trop froissée.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "dăn dúm" peut aussi décrire des émotions ou des situations chaotiques, symbolisant un désordre intérieur ou des sentiments confus. Par exemple, vous pourriez dire qu'une personne qui est stressée a l'esprit "dăn dúm".

Variantes du mot

Il n'y a pas beaucoup de variantes directes pour "dăn dúm", mais vous pourriez rencontrer des expressions similaires qui décrivent le désordre ou la négligence dans d'autres contextes.

Différentes significations

Bien que "dăn dúm" soit principalement associé à quelque chose de froissé, dans certaines situations, cela peut aussi évoquer une apparence négligée ou mal entretenue.

Synonymes
  • Nhăn nhúm : C'est un terme similaire qui signifie également "froissé" ou "rugueux". Il peut être utilisé de manière interchangeable selon le contexte.
  1. (dialecte) như nhăn nhúm

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "dăn dúm"